Caleidoscopio

Fragmentos de interior

Estanque

La tarde tiembla (y yo con ella)

temblor de tarde

___________________
L’étang
Le soir tremble (et moi avec lui)

7 Comments

  1. Un souffle passe qui laisse sa trace, une pensée vole, virevolte sans savoir ni où ni quand finira sa course ?

    David

  2. Il y a quelques souffles chaleureux qui peuvent laisser une trace plus profonde que cela de l’eau.

    :)

    Il y a d’autres tremblements de l’eau provoqués par une pierre inattendue qui laissent l’esprit inquiet pendant quelques secondes. Hier j’ai reçu un de ces coups de pierres, et cet après-midi les ondes étaient toujours là.

    :(

  3. Si tu veux, tu peux ouvrir une fenêtre et partager tes inquiétudes, il y a là un arbre tranquille aux oreilles attentives et amicales.

    David

  4. Merci, david, tu es très gentil. Ce n’est pas rien de grave, mais je crois que j’irai là, sous l’arbre, pour parler en voix haute.
    :)

  5. con el tiempo uno va conociéndose (a pesar de que algunos hablen en semejantes lenguas barbáricas! XD ), al ver la foto y 4 comentarios, ya sabía antetes de leerlos que había abierto el diálogo David.
    Es el tipo de imágenes que lo inspiran.

    Te tiraron una piedra Lene? Que casualidad, desde ayer mi tranquilo estanque sufre ya no las ondas de una piedra, sino un verdadero tifón que no logra mitigar los calmantes que me vengo administrando… Aunque en aguas más profundas quedaron también otras ondas, las producidas por unos ojos verdes que durante toda la tarde se empeñaron en buscar los míos.

    Confieso que de vuestra charla me he perdido prácticamente todo desde el principio… introduje en el RT-b1 el primer comentario: “Un souffle… virevolte sans savoir…finira sa course”
    y lo que me tradujo fue la receta de cómo hacer suflé dándolo vuelta, virándolo en la sartén por ambas caras para que su sabor se defina con la cocción.
    Me quedan serias dudas de que el comentario de David se haya referido a ese tópico…

    zytze
    zápate!!! y también Zanzibar excomulgado?!

  6. donde dije “antetes” debe leerse “antes”
    Es que que como ya dije, estotoy un popoco nervioso y eso me tien tatartamudo.
    Eso es totodo amigos!

    mjryse:
    mi jirafa rosada ya se ensució

  7. “Te tiraron una piedra Lene?”

    Bueno, más bien me la tiré yo a mí misma, no, tampoco. Es algo así como que la piedra vino a darme a mí pero nadie la había tirado… puf, un lío.
    En realidad es una sensación que tuve el jueves por un pequeño susto que ya pasó y no hay de qué preocuparse… bueno, sí hay de qué pre-ocuparse, Ripio, ocupémonos de esos ojos verdes insistentes… ten cuidado, los ojos verdes son misteriosos y pueden calar muy hondo, XDD

    “lo que me tradujo fue la receta de cómo hacer suflé dándolo vuelta, virándolo en la sartén por ambas caras para que su sabor se defina con la cocción.”

    jajaja, bueno, de suflés no hablábamos, XDD, sino de pensamientos que vuelan y revuelven el agua, poesía en estado líquido… claro que el suflé es poesía en estado esponjoso, mmmmm, ñam.

    Mira, un gato—-> (= ^.^ =)

    (Si lo acaricias se pasan los nervios)

    ymarxbc:
    y mientras abría ruinmente xilófonos buscaba cimitarras.

Leave a Reply

Your email address will not be published.

*

© 2018 Caleidoscopio

Theme by Anders NorenUp ↑