Para el árbol con o sin raíces.
Cierra los ojos…
pide un deseo…
… y sopla.
___________________
Rêve!
Pour l’arbre avec ou sans racines.
Ferme tes yeux…
fais un vœu…
…et souffle.
Para el árbol con o sin raíces.
Cierra los ojos…
pide un deseo…
… y sopla.
___________________
Rêve!
Pour l’arbre avec ou sans racines.
Ferme tes yeux…
fais un vœu…
…et souffle.
© 2024 Caleidoscopio
Theme by Anders Noren — Up ↑
November 30, 2006 at 12:42 pm
Me sorprende ver que existe la misma planta a ambos lados de un océano. Como no es un fruto comestible no sirve la hipótesis de que las semillas hayan sido llevadas en el vientre de algún pájaro, y por lo tenue y delicado de las mismas, tampoco puede pensarse que el viento las haya transportado tantos miles de kilómetros.
Así que solamente hay una posibilidad: las trajeron los españoles! Resulta que a uno le cuentan que eran unas pandillas de vagos y delincuentes, aventureros roñosos e incultos que vinieron a saquear y violar indias, y a partir de un detalle minúsculo como este de pronto se revela la verdad: esos hombres rudos eran en realidad almas sensibles que se trajeron la plantita sólo para verla crecer en tierras inhóspitas y poder soplarlas y pedir deseos para no tener que renunciar a sus sueños.
Se podría escribir una bella historia al respecto, pero eso se lo dejamos a EFEjota.
Curiosidad: aquí se llama panadero, como se llama en España?
vxeagz:
viendo xilografías en Aragón goza Zara (o Zaragoza).
November 30, 2006 at 12:52 pm
Pues la semilla quizá llegó pegada a algún zapato, vete tú a saber!
Lo importante del asunto es que allí llegó esa planta, que sirve para cumplir deseos (tarea nada despreciable) pero aquí llegaron patatas, cacao y azúcar de caña, que sirven para cumplir mis deseos, XD.
La planta o flor aquí se llama “diente de león” ¿?¿? Nunca he tenido el placer de mirarle la dentadura a un león pero dudo mucho que tengan dientes suaves y blandos como el de la imagen.
pbnier:
pues bien, ningún indio es roñoso.
November 30, 2006 at 21:31 pm
ah, sí, diente de león, también la conocía por ese nombre.
“pegada en algún zapato”… que falta de romanticismo che, te faltó agregar pegada con caca de perro :$ …y yo rompiéndome todo por encontrarle la veta sentimental al asunto.
Mirá vos las transformaciones que sufren ciertos productos luego de un viaje en barco: de aquí se llevaron papas, y lo que llegó allá fueron patatas…
dorwqtjf:
despierto o roncando Walter quiere traicionar jinetes fálicos
December 1, 2006 at 10:56 am
Papá, papá, Ripio te ha llamado patata!!
:p
ofdezue:
orugas frescas de Estambul zambullen un elefante.
December 6, 2006 at 5:38 am
no, no… yo le he dicho toma té.
mzcdnmk:
mil zapatos cunden donde nadie mira koalas
December 6, 2006 at 18:38 pm
XDDDD, me ha costado pero lo he entendido, jajaja, o bajamos el nivel de broma lingüística o esto se va a convertir en un completo galimatías… emmmmmmm… para qué engañarnos… ya lo es, XD
wkcds:
(lo más evidente es :weekend’s Cd’s) peeeero…
Walter Kepler, cuidador de sombras.