“Tome la llave y reconstruya lo que allí puede haber pasado.”
José Lezama Lima, Paradiso, 1966
“Tome la llave y reconstruya lo que allí puede haber pasado.”
José Lezama Lima, Paradiso, 1966
A veces me apetecería huir.
(ahora lo voy a hacer, voy a entrar por esa O de olvido y en un futuro, si me acuerdo, saldré de nuevo).
___________________
Open
Parfois j’aimerais fuir.
(maintenant je vais le faire, je vais entrer par ce O d’oubli et dans le future, si je m’en souviens, j’y sortirai).
___________________
Gravité inversée II
Las palabras se difuminan en la noche
___________________
Dissolution
Les mots s‘estompent dans la nuit
“Il va falloir aller plus loin,
Par delà des millions d’étoiles
À la recherche de l’étoile
Qui vous fera rêver demain…”
(“La lune est morte”)
___________________
Loin
___________________
Gravité inversée I
Una estrella brilló en la noche.
___________________
Univers VI
Une étoile brilla dans la nuit.
a cuatro manos.
___________________
Composition
à quatre mains.
___________________
jouons-nous?
___________________
Craquelé
¿oyes el viento?
___________________
Marée
entends-tu le vent?
…puzzle
___________________
L’anneau…
…puzzle
Añoche removiste mis sueños.
___________________
Liquide
Cette nuit tu as remué mes rêves.
I close my eyes
only for a moment
and the moment’s gone
Compañeros de viaje.
___________________
En route
Des copains de voyage.
El viaje más largo.
___________________
L’origine
Le voyage le plus long.
Nur ein Wort –Wir sind Helden–
Ich sehe, dass du denkst
Ich denke dass du fühlst
Ich fühle dass du willst
aber ich hör dich nicht ich
hab mir ein Wörterbuch geliehen
dir A bis Z ins Ohr geschrieen
Ich stapel tausend wirre Worte auf
die dich am Ärmel ziehen
Und wo du hingehen willst
Ich häng an deinen Beinen
Wenn du schon auf den Mund fallen musst
Warum dann nicht auf meinen
Oh bitte gib mir nur ein Wort
Bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein
Bitte bitte gib mir nur ein Wort
Es ist verrückt wie schön du schweigst
Wie du dein hübsches Köpfchen neigst
Und so der ganzen lauten Welt und mir
die kalte Schulter zeigst
Dein Schweigen ist dein Zelt
Du stellst es mitten in die Welt
Spannst die Schnüre und staunst stumm wenn
Nachts ein Mädchen drüber fällt
Zu deinen Füssen red ich mich
um Kopf und Kragen
Ich will in deine tiefen Wasser
Große Wellen schlagen
Oh bitte gib mir nur ein Wort
In meinem Blut werfen
die Endorphine Blasen
Wenn hinter deinen stillen
Hasenaugen die Gedanken rasen
———
Vídeo en Youtube: http://www.youtube.com/watch?v=Vaiw5MzCLNE
Web oficial: http://www.wirsindhelden.de/index2.html
.
Quiero trazar el mapa de tus venas.
___________________
À l’intérieur
Je voudrais tracer la carte de tes veines.
© 2022 Caleidoscopio
Theme by Anders Noren — Up ↑
Recent Comments