
A la mañana siguiente se levantó con una luna en el salón.
- -
In fraganti
The next morning he found a moon in his living room.

A la mañana siguiente se levantó con una luna en el salón.
- -
The next morning he found a moon in his living room.
A Kira le gustaban el agua y las ventanas. Una ventana con agua ya era su paraíso.
Esta foto es de hace unas semanas, antes de que nos dejara y su ventana se quedara sin guardián y con un cuenco vacío.

Ci mancherai piccola.

- -
Kira loved water and windows. A window with water was her paradise.
This photo is from a few weeks ago, before she left us and her window remained without its guardian and with an empty bowl.
Ilustrando escenas del mundo íbero.


- -
Working on some scenes of the Iberian world.








- -

Si miro por la ventana de la habitación veo un palazzo de nueve pisos.
Mi mirada se refugia en el espejo, por donde misteriosamente se cuela un parque romano.
- -
If I look through the window of my room I see a nine-story palazzo.
My eyes take refuge in the mirror, through which mysteriously slips a Roman park.
Uno de los primeros blogs que empecé a seguir, cuando todavía no sabía muy bien cómo funcionaba esto, fue el de Camilla Engman. Me gustaron sus fotos, sus dibujos, las paredes luminosas de las casas nórdicas tan cálidas por dentro. Pero sobre todo me atrapó la perrita que miraba con ojos despiertos.
Hoy Morran se ha ido al paraíso de los perros.

Esta es una ilustración que hice hace un mes cuando Camilla nos dio la noticia de que Morran estaba malita. Entonces propuso enviarle ilustraciones para hacer un libro cuyos beneficios serían donados a obras de beneficencia.
Morran ha conseguido que casi 300 ilustradores y artistas pinten su mundo.
Le deseo a la pequeña Morran bosques frondosos y mantas calentitas.
- -
One of the first blog I started to follow, when I didn’t know quite well how this worked, was the Camilla Engman’s one. I liked her photos, her drawings, the light walls of the Nordic houses… so warm inside. But above all, I got hooked on the little dog that watched with bright eyes.
Today Morran has gone to the dogs paradise.
This is an illustration I did a month ago when Camilla gave us the news of Morran’s illness. She then proposed to send her drawings or pictures to make a book whose profits would be donated to charities.
Morran has made nearly 300 illustrators and artists paint her world.
I wish little Morran lush forests and warm blankets.


Aunque me da mucha rabia que pongan las luces de navidad cuando todavía estamos en noviembre, no he podido evitar hacer un ensayo navideño con unas decoraciones y unos dulces napolitanos que se llaman mostaccioli.
Están riquísimos y huelen a navidad.

Feliz no-navidad.
- -
Even if I don’t like to see the Christmas lights when we are still in November, I couldn’t help making a little Christmas appetizer with some decorations and some traditional Neapolitan sweets called mostaccioli.
They are delicious and smell of Christmas.
Happy un-Christmas!

He participado en una exposición sobre el 150 aniversario de la unidad de Italia.

Mi obra representa una bandera: verde, blanca y roja. Pero no es una bandera como las demás, ésta es la bandera de la cultura italiana, de su lengua, y ha sido tejida con los más bellos hilos de la literatura italiana: los versos de la Divina Comedia.




(he hecho alguna foto, mientras me hacían alguna foto…)






Todos hemos jugado a imaginar formas en las nubes.
Los pájaros también.
- -
We’ve all played to imagine shapes in clouds.
Birds too.


Ayer Madrid me regaló estos cielos para el último día de mis 33 años :)
- -
Yesterday Madrid gave me these skies for the last day of my 33rd year :)
El otoño de hace un año vestía estos colores.

Durante nuestro viaje por Abruzzo descubrimos que hay montañas que reposan sobre arcos.

En Sulmona las calabazas se reúnen y organizan excursiones.

Un gato dormitaba sobre una cinquecento.

Y las señales de tráfico son muy nutritivas.

Creíamos estar solos en la carretera…

… hasta que nos cruzamos con caballos, vacas, un zorro y un ciervo.

(aunque también con una procesión).

Aquel viaje quedó tras una puerta llena de llaves.

Pero por suerte tengo una copia :)


Seguro que en este puesto solo se encuentran libros con final feliz.

¡Feliz noviembre!
“Estoy segura de que, si como o bebo algo, ocurrirá algo interesante” dijo Alicia cuando se encontraba en casa del Conejo Blanco.
Este verano, en Berlín, yo comí y bebí.
¡Mucho!




Y después de tanta comilona me hice este autorretrato en la casa del Conejo Blanco:

Al final del viaje ocurrió algo interesante: la comida, como yo, se convirtió en materia literaria.

Per i miei.
Hace cinco años escribí mi primera entrada en este blog. En realidad lo hice en té-con-leche, blog que precedió a éste y que tras muchas tazas se convirtió en caleidoscopio de reflejos.
Aquel día de septiembre yo estaba en Madrid, mirando por una webcam lo que sucedía a 2000 kilómetros de distancia en una plaza que mira al cielo. Cinco años después estoy en Roma, he pasado por esa plaza muchas veces, algunas con el portátil a la espalda, muchas con mirada de turista que llega por primera vez. He sido personaje de esa webcam sin percatarme, he visto nevar a cámara lenta dentro del gran ojo del Pantheon que nunca parpadea, incluso he tomado un vino de despedida para una despedida anticipada.
En estos cinco años han cambiado muchas cosas. Muchas han sido buenas, otras no. Mi ausencia desde la última vez que escribí tiene que ver con estas últimas, que silenciaron mi mirada, pero como el óculo del Pantheon aquí sigo, dispuesta a retomar la eterna tarea de escudriñar las nubes.








En Roma hay iglesias a patadas.
¡¡Ojo con pisarlas!!

Este año he participado en un Secret Santa (que es la versión americana de nuestro Amigo Invisible) y hace unos días me llegó una caja desde California con un montón de tesoros.


Si se os antoja alguna de estas cositas, podéis entrar en la tienda de mi amiga ya no invisible: BareSockcrafts.
Parece que lo de desear un día de Reyes laaaargo, se está cumpliendo :)
(¡muchísimas gracias, Marina!)
El 2011 tiene 11 meses y empieza en febrero.
Si pudiera elegir, mi año tendría varios octubres y varios noviembres. Septiembre sería un mes de unas horas y el día de Reyes duraría una noche de tres días y un día de 6 mañanas. Los días, según se fueran sucediendo, podrían estirarse o encogerse como acordeones y siempre existirían atajos de oca a oca y tiro porque me toca.
El 2010 me trajo una agenda poblada de bichitos que me entretuvieron los días y organizaron las cosas. Pero para el 2011 no he encontrado ningún tablero de juego con casillas para rellenar con mis fechas. ¿Qué hacer? ¡Fabricarlo! Cuaderno, tinta y sellos.
Así que me puse manos a la obra… ayer.
Y por eso este año es de 11 meses. Enero ha cedido su puesto a febrero y sus 28 días son los que encabezan mi agenda.





Mi año tiene cubierta de mapa.
Iré saltando de casilla en casilla como quien gira esquinas de una nueva ciudad, buscando la sorpresa. Y cuando me canse, de puente a puente y tiro porque me lleva la corriente.

18 gatos, 6 pájaros y 6 osos se han ido a ver París.
Yo estoy planeando seguirlos en su viaje (con suerte en abril y si no más tarde) y quizá los encuentre acurrucados en el marais, revoloteando sobre tejados de regaliz, o adormilados sur les bancs publics.
Es la primera colonia que migra hacia la tierra de los cruasanes.

…e nel mezzo, noi.
:)
Aquel día fabricaban chocolate blanco.

Hoy no es 24 de Noviembre, hoy es 13, 18 y 20 de Octubre.
Guardo esos tres días en mi bolsillo desde entonces, recordándome junto a los botones caídos del abrigo que debían ser cosidos a este blog, aunque sea con unas pocas puntadas.
Para esos días he reunido en mi cajita de imágenes momentos dulces, chocolates, cafés, tartas y tés en los que me he sumergido sin flotador ni gafas de buceo.





Y para terminar, por supuesto, un té con leche hogareño. :)

Feliz cumple tres en uno.
Hay dos escenas que no llegué a ver porque no esperé suficiente tiempo para que sucedieran.
La primera es la de un ratoncito que con su juego de llaves en miniatura se adentra en su portal modernista.

La segunda es la del pájaro, llaves en pico, que arremolina los flecos de colores bajo su puerta.

Me gustaría vivir en ese barrio.
Cuando de niños hacíamos una fiesta, había dos cosas que no podían faltar: los caramelos y las guirnaldas.

Nápoles me regaló las guirnaldas olvidadas de otra fiesta que para mí lucían como nuevas.
Pero sintiéndose culpable por su descuido, y para remediar su falta, decoró otras calles con cadenetas multicolores.

Los caramelos me los trajeron de Bologna, o quizá debería decir que me llovieron, porque venían de la Antica Drogheria della Pioggia, que es lluvia en italiano. Un antiguo negocio que no puede portar un mejor nombre, despertando el anhelo por aquellas tiendas de comestibles que tan bien describía Roald Dahl y apelando a la ensoñación de una colorida y dulce lluvia.

¿La celebración?
Cada uno puede elegir la suya, yo estoy muy contenta de que hablen de mí en este blog: http://decor8blog.com/2010/09/23/mamau-illustrations/
:)

¿se me habrán dormido los pies?
Últimos comentarios